“Lá na nAithreacha Sona duit, a Dheaidí!”: “Happy Father’s Day, Daddy!”

Me Da:

MORTIMER J O'NEILYoung Mortimer J O’Neil

 

from Irishman James Joyce writing in Ulysses: “Waiting outside pubs to bring da home.”

MOM AND DAD at uncle leonard's 1943Uncle Leonard’s Place

 

In many Irish-American families, children sometimes used the familiar or informal “Da” for “father” or “Dad.”  It would be pronounced like “Dad” without the final d, not “Dah” as in “la-di-da.”  (We were not typical Irish-American; we were Irish-German-Bohemian.)

MJO AT 1957 Picnic Memories1957

 

Always he knew how to wear a traditional fedora.  And knew how to tip his hat to a woman–or especially to a nun:DAD des plaines 19601960

Without a doubt, one of the happiest of times–memoriesofatime–being told by me Da and me:

JIM AND DAD OCTOBER 1963October 12, 1963

 

I don’t remember me da ever cursing or swearing.  Really?  Well, maybe once or twice on a delivery that went bad, he could have shared a bar of Lifebuoy soap with Ralphie.  But I loved it when he exclaimed: “Are ye daft?”

Dad O'Neil last in color

MJO 1901-1983

 

 ©  JAMES F O’NEIL  2017 

1 comment
  1. John Geary said:

    Short, and sweet…a nice entry for Father’s Day! You look a lot like your Da…

    On Sat, Jun 17, 2017 at 11:29 AM Memories of a Time wrote:

    > JAMES F. O’NEIL posted: “Me Da: Young Mortimer J O’Neil from Irishman > James Joyce writing in Ulysses: “Waiting outside pubs to bring da home.” > Uncle Leonard’s Place In many Irish-American families, children sometimes > used the familiar or informal “Da” for “fathe” >

%d bloggers like this: